Learn Spanish! It's fun. It's easy. It's good for business.
I flew last night from Miami to NY. Going from the tropics to winter the balance of power shifts to the mind and the spirit. The tropics favor the body. Blood runs at full speed like a teenager motorcyclist. Young and lovely the girl from Ipanema goes walking, and when she passes, her passes go hmmm, or so goes the bosa nova.
Nothing better for the transition than the latest novel by J. M. Coetzee: Diary of a Bad Year. Certainly the work of a master writer. He interweaves three stories, if we can call them stories: A diagnosis of our era, and two relationships. A novel with three voices.
Volé anoche de Miami a NY. En ruta del trópico al invierno el balance de poderes se inclina hacia la mente, al espíritu. El trópico es parcial al cuerpo. La sangre corre a gran velocidad como un motociclista adolescente. Joven y bella la chica de Ipanema pasa, y cuando ella pasa, el mundo suspira, ay, tan llena de gracia, o algo así dice el bosa nova.
Nada mejor para la transición que la última novela de J.M. Coetzee: Diario de un mal año. Ciertamente la obra de un maestro. Entreteje tres historias, si se las puede llamar historias: un libro de opiniones, y dos relaciones. Una novela con tres voces.
Here samples of those voices.
Old Writer: It does not seem to me philosophically retrograde to attribute intelligence to the universe as a whole, rather than just to a subset of mammals on planet Erath. An intelligent universe evolves purposively over time, even if the purpose in question may for ever be beyond the grasp of the human intellect and indeed beyond the range of our idea of what might constitute purpose.
I dared to translate to Spanish.
No me parece retrógrado filosóficamente hablando atribuir inteligencia al universo, en vez de solo a una sub categoría de mamíferos en el planta Tierra. Un universo inteligente evoluciona a lo largo del tiempo con un propósito resuelto, aun si ese propósito estaría para siempre fuera del alcance del intelecto humano y en efecto más allá de la dimensión de nuestra idea de lo que constituiría propósito.
Young Man: Mathematics is an activity, a goal-directed activity, like running. Running doesn’t have a nature. Running is what you do when you want to get from A to B in a hurry. Mathematics is what you do when you want to to get from Q to A, from question to answer, quickly and reliably.
Las matemáticas son una actividad, una actividad con meta, como correr. El correr no tiene una naturaleza. Se corre cuando se lleva prisa por llegar de A a B. Las matemáticas es lo que se hace cuando se quiere llegar de P a R, de la pregunta a la respuesta, rápida y confiablemente.
She: The two dimensions, the individual dimension and the economic dimension – that is how Allan sees the world, the individual dimension being nobody’s business but your own and the economic dimension being the big picture. I probably agree, it makes a lot of sense, but I argue about it anyway, about whether that is all there is, and Allan argues back, so he can see for himself that the woman he dumped his wife for is not a dummy who happens to have a nice body, but someone with a mind of her own, someone with spunk, as he put it (but not as much spunk as my lord and master, I usually reply).
Las dos dimensiones, la dimensión individual y la dimensión económica – así es como Allan ve el mundo, la dimensión individual que no le importa a nadie más que a uno mismo y la dimensión económica que conforma el gran panorama. Probablemente estoy de acuerdo, tiene sentido, mucho sentido, pero discuto de todas manera, discuto si eso es todo lo que hay, y Allan responde, para cerciorarse que la mujer por quien dejó a su esposa no es una tonta que además tiene buen cuerpo, sino alguien con una mente propia, alguien con agallas, como él lo pone (pero no con tantas agallas como mi señor y amo, yo respondo por lo general.)
Spanish for Travelers
¿Tiene habitaciones disponibles?
Do you have any vacancies?
Lo siento, pero todas las habitaciones están ocupadas.
I’m sorry. We are full.
Quisiera reservar una habitación, por favor.
I would like to reserve a room, please.
Tengo reservada una habitación.
I have a room booked.
Quiero un cuarto doble, sencillo.
I want a double room, single.
Quiero un cuarto con ventana al mar.
I want a room with an ocean view. More
SalónEspañol Ad.
Immersion Courses. Live the language for 8 hours. 4 sessions. You will learn to think Spanish, and speak effortlessly.
Spanish Online. The perfect complement. It’s effective, flexible and personalized. Study when you’re in the mood.
The combination is phenomenal. You can speak Spanish in 4 weeks, not like a diplomat, but handle business and social situations with confidence.
Call today for an evaluation. We evaluate your aptitude and proficiency. You evaluate our skills and methods.
Miami 305 454 0775 NY/CT 203 353 3310
Lecture
The Origin of the Spanish Language
First Spanish Grammar. Presented to Queen Isabel in 1492 by Antonio de Nebrija.
Gramática castellana. Printer: Typ. Nebrigensis Salamanca, 18th August 1492. Size: 16 x 24 cm. 68 leaves (136 pages). Gothic lettering, capitals in red.

